-
1 пустить на дно
-
2 пустить на дно
vgener. nolaist dibenā -
3 пустить на дно
төпкә җибәрү, батыру -
4 пустить на дно
-
5 пустить
пусціць; пусьціць* * *совер.пустить в отпуск разг.
— пусціць у водпуск2) (бросить) пусціць, кінуцьпустить кровь мед.
— пусціць кроўпустить по миру уст.
— пусціць з торбамі -
6 пустить
сов.1) ( кого-что) җибәрү2) ( кого-что) җибәрү, кертү3) ( что) җибәрү, эшләтә башлау, сафка кертү4) ( что) җибәрү, йөртә башлау5) ( что), разг. тарату6) (что, чем) җибәрү, тондыру, ыргыту•- пустить на дно
- пустить по миру
- пустить пыль в глаза
- пустить слезу -
7 дно
[dno] n. (dim. донышко, донце)1.fondo (m.)2.◆ни дна ему, ни покрышки! — al diavolo! (alla malora!)
-
8 дно
стөпдо дна — бөткәнсе, төбөнә тиклем
золотое дно — төшөмлө урын (сығанаҡ), төпһөҙ хазина
идти ко дну: — 1) һыуға батыу
2) бөлөү, уңышһыҙлыҡҡа дусар булыу; 3) кешелектән сығыу; на дне души — күңел түрендә
ни дна, ни покрышки кому; прост. — ер йотҡоро, дөмөккөрө
пустить на дно — батырыу, юҡ итеү
-
9 пустить
317 Г сов.несов.1. (lahti, sisse, juurde, läbi, välja, üles) laskma; lubama kuhu, mida teha; \пустить птицу на волю lindu lahti v vabadusse laskma, пусти мою руку lase mu käsi lahti, \пустить пассажиров в вагон sõitjaid vagunisse laskma, \пустить ночевать v на ночлег öömajale laskma v võtma v lubama, \пустить жильцов üürilisi võtma, (ruume) välja üürima, \пустить стадо на пастбище karja välja laskma, \пустить коня на траву hobust rohumaale v sööma laskma, \пустить ракету raketti (üles v. välja) laskma, \пустить поезд под откос rongi kraavi laskma, \пустить лодку на дно paati uputama v põhja laskma, \пустить воздушного змея tuulelohet üles v õhku laskma v lennutama, \пустить слух juttu v kõlakat lahti laskma, \пустить в оборот что käibele v ringlusse laskma, \пустить в продажу müügile laskma, \пустить по течению v по ветру mer. triivima panema, \пустить кровь (1) aadrit laskma, (2) madalk. kelle verd valama, veretegusid tegema, \пустить воду vett lahti keerama, vett jooksma panema, \пустить лошадь шагом hobust v hobusel sammu käia laskma, hobust sammule sundima, \пустить сына по портновскому делу kõnek. poega rätsepaks koolitama, \пустить детей в кино lapsi kinno lubama, \пустить в отпуск puhkusele lubama;2. käiku laskma v andma; käima panema v käivitama; \пустить в ход (1) käiku laskma (ka ülek.), (2) käivitama, \пустить электростанцию elektrijaama käiku andma, \пустить в эксплуатацию ekspluatatsiooni v käitusse v käiku andma v laskma, \пустить автобус между городом и посёлком linna ja alevi vahel bussiliini avama, \пустить на полную мощность täie võimsusega käima panema, \пустить мотор mootorit käivitama, \пустить полным ходом täiskäiku sisse lülitama;3. tekitama; eritama; \пустить волну laineid üles lööma, vett lainetama panema, \пустить дым suitsu välja ajama (hakkama), \пустить хрип norinat kuuldavale tooma, norskama hakkama;4. что, на что, подо что jätma, määrama; \пустить поле под рожь põldu rukki alla jätma, \пустить лес под топор metsa maha raiuma;5. что, чем lennutama, viskama, virutama; suunama; \пустить камень v камнем в окно kivi v kiviga aknasse viskama, \пустить стрелу noolt lennutama;6. что juuri ajama, idanema (ka ülek.); \пустить корни juuri ajama, juurduma, \пустить ростки idanema, tärkama;7. что kõnek. (värvides, tikkides) varjundit andma; teatud moega õmblema; \пустить по краям зелёным mille ääri roheliseks tegema;8. kõnek. ütlema, lausuma, kohmama; \пустить крепкое словечко krõbedat sõna (sisse) poetama;9. van. sisse valama, tilgutama; lisama; ‚\пустить vпускать козла в огород kõnek. kitse kärneriks laskma v panema;\пустить vпускать пыль в глаза кому kõnek. kellele puru silma v kärbseid pähe ajama;\пустить v\пустить vпускать слезу kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama;не \пустить vне пускать на глаза кого keda mitte silma alla laskma;\пустить vна ветер tuulde loopima v laskma, läbi lööma;\пустить vпускать (красного) петуха kõnek. punast kukke räästasse pistma v torkama v valla päästma;\пустить vпускать (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama;\пустить vпускать по течению кого-что (allavoolu) minna laskma;не \пустить vне пускать на порог кого üle läve mitte laskma -
10 дно
с1. тк. ед. таг, таҳ, қаър; на дне моря дар қаъри баҳр; дно оврага таги ҷарӣ; дно окопа таги хандақ2. (мн. донья) таг; дно стакана таги стакан; со дна корзины аз таги сабад <> золотое дно кори сердаромад; ганҷи беранҷ; вверх дном чаппагардон, вожгун(а); перевернуть всё вверх дном алғав-далғав кардан, поскуно кардан; до дна то таг, то охир, тамоман; выпить (испить) |горькую чашу до дна азобу уқубати бисёре кашидан; талхии зиндагиро чашидан; достать со дна морского (моря) аз таки замин бошад ҳам ёфтан; идтй ко дну 1) ғарқ шудан 2) ҳалок (нобуд) шудан; попасть (опуститься) на дно радди маърака шудан; пустить (отправить) на дно ғарқ кардан; ни дна, ни покрышки кому прост. бало (арвоҳ) занад -
11 дно
дн||ос ὁ πάτος, ὁ πυθμήν, ὁ πυθμέ·.№> с ὁ πυθμένας, ὁ πυθμήν, ὁ βυθός, ὁ π?'θ.:\дно моря ὁ βυθός (или ὁ πυθμένας) "№ασσας· \дно реки ἡ κοίτη τοῦ πο-™Μ· „. бутылки (бочки) ὁ πάτος τοῦ ^«κώιοῦ (τοῦ βαρελιού)· \дно колодца ὁ ὑμένας χοθ πηγαδιοῦ· с двойным \дном οἰπατος, μέ δυό πυθμένες· опрокинуть ?еР· \дном ἀναποδογυρίζω· ◊ золотое \дно ™.№»ωρυχεῖο, ὁ θησαυρός· пить до №Щщ ὡς τόν πάτο· идти ко дну βου-^Щ πηγαίνω στον πάτο, βυθίζομαι· пустить корабль ко дну́ βουλιάζω τό ΚΕ-ραΡν перевернуть все вверх \дном ἀνα· °?Ρίζω τά πάντα, τά κάνω ἄνω κάτω. -
12 дно
1) ( грунт под водой) fondo м., fondale м.пойти ко дну — andare a fondo, colare a picco, affondare
••2) ( основание углубления) fondo м.3) ( сосуда) fondo м.••4) ( общества) bassifondi м. мн.••опуститься на дно — degradare, decadere
* * *с.1) fondo mпить до дна — vuotare vt ( il bicchiere e sim)
идти ко дну тж. перен. — affondare vi; colare a picco; toccare il fondo (только перен.)
2) перен. bassifondi m pl••золотое дно — miniera d'oro; pozzo di Sant'Antonio; Peru
ни дна (тебе) ни покрышки — va al diavolo / in malora!
* * *n1) gener. culo, fondo, 3 bassi fondi (della societa), i bassi fondi (della societa), imo, sotto2) navy. fonda3) liter. bassofondo bassifondi -
13 дно
дна ουδ.1. πυθμένας, πάτος, βυθός, φόντος, φούντο•дно корабля ο πυθμένας του καραβιού•
дно стакана ο πάτος του ποτηριού•
моря ο βυθός της θάλασσας•
перевернуть вверх дном αναποδογυρίζω.
2. μτφ. τα κατακάθια της κοινωνίας.εκφρ.золотое дно – ανεξάντλητος πλούτος (θησαυρός)•до дна – ως τον πάτο, όλο•пустить ή отправлять на дно – βυθίζω•ни дна ни покрышки – χαΐρι να μην ιδείς (ιδεί κλπ.). -
14 дно
ср.1) bottomпить до дна — to drain, to empty (one's glass), to drink to the dregs
идти ко дну — to sink, to go down
чтоб ему ни дна ни покрышки! разг. — bad cess to him!, bad luck to him!
пустить ко дну — ( корабль) founder
морское дно — ocean floor, seabed
пускать ко дну — to sink. to send to the bottom
2) underworldоказаться на дне, попасть на дно, докатиться до дна — to be down and out, to end up in the gutter
Syn:••- золотое дно
- опрокинуть вверх дном -
15 дно
-
16 пустить
1) ( отпустить) laisser vt; rendre la liberté (à qn) ( дать свободу)пусти́ть пти́цу на во́лю — remettre un oiseau en liberté
2) ( впустить) laisser entrer qn; laisser passer qn ( по пропуску)пусти́ть в дом — laisser entrer dans la maison
пусти́ть ночева́ть — laisser entrer pour passer la nuit
3) ( разрешить)пусти́ть в о́тпуск кого́-либо — accorder un congé à qn
пусти́ть дете́й гуля́ть — laisser les enfants se promener, permettre aux enfants d'aller se promener
4) ( привести в движение) mettre vt en marche ( или en mouvement)пусти́ть пары́ — donner la vapeur
пусти́ть во́ду — donner l'eau
пусти́ть фейерве́рк — tirer un feu d'artifice
пусти́ть волчо́к — lancer une toupie
пусти́ть фонта́ны — faire jouer les eaux
5) ( организовать движение транспорта) établir une ligne de communication6) ( бросить) lancer vtпусти́ть че́м-либо во что́-либо — lancer qch contre qch
пусти́ть че́м-либо в кого́-либо — lancer qch à la tête de qn
пусти́ть стрелу́ — décocher ( или lancer) une flèche
7) ( о растении)пусти́ть ростки́ — pousser vi
пусти́ть по́чки — bourgeonner vi
пусти́ть ко́рни прям., перен. — prendre racine, s'enraciner
••пусти́ть в обраще́ние что́-либо — mettre qch en circulation; lancer vt
пусти́ть в ход все сре́дства — mettre en jeu tous les moyens, mettre tout en œuvre, faire jouer tous les ressorts
пусти́ть в прода́жу — mettre en vente
пусти́ть слух — faire courir un bruit
пусти́ть ло́шадь ры́сью — mettre un cheval au trot
пусти́ть жильцо́в — prendre des locataires, sous-louer des chambres
пусти́ть су́дно ко дну — couler un vaisseau
пусти́ть под отко́с — faire dérailler
пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — se loger une balle dans la tête
пусти́ть кровь кому́-либо — saigner qn
пусти́ть кра́сного петуха́ — mettre le feu à...
* * *vgener. laisser courir 0, mettre en service -
17 затопить
1. гл. inundate, flood2. гл. light, make a fireСинонимический ряд:утопив (глаг.) залив; потопив; пустить ко дну; пустить на дно; утопив -
18 потопить
1. sink; flood; heat; light a fire; melt; drown2. wreckСинонимический ряд:утопив (глаг.) залив; затопив; пустить ко дну; пустить на дно; утопив -
19 утопить
sink; flood; heat; light a fire; melt; drownСинонимический ряд:потопить (глаг.) затопить; потопить; пустить ко дну; пустить на дно -
20 пускать
пустить1) пускати, пустити, (во множ.) попускати кого, що (куди, звідки). [Пусти-ж мене, отамане, із полку додому (Пісня). Коні у чисте поле попускав (Манж.). Давали, та з рук не пускали (Номис). Як візьмеш ти за рученьку, - не мусиш пустити (Метл.)]. -стить на волю - пустити на волю, відзволити кого. -стить в отпуск кого - пустити, відзволити в відпустку кого. Его не -стили в отставку - йому не дано відставки (димісії). -стить кого по миру, с сумою - з торбами, на жебри, старцем (старцями) кого пустити. -стить лошадь во весь дух, во весь опор - пустити, погнати коня що-духу, на всю витягу. -стить лошадь рысью, в галоп - пустити коня ристю, учвал;2) (метать, выбрасывать) пускати, пустити, кидати, кинути що и чим в кого, в що. -стить стрелу, пулю, ядро - пустити стрілу, кулю, набій. [Пустимо стрілку, як грім по небу (Ант.-Драг.)]. -стить камень или камнем в собаку - пустити, кинути каменюкою в собаку. Он -стил в него тарелкою - він пожбурив у нього тарілкою. -скать ракеты - пускати ракети. -скать пузыри - см. Пузырь 3. -стить себе пулю в лоб - пустити собі кулю в лоба. -скать кому пыль в глаза - ману пускати (напускати), туману пускати (напускати) на кого, туманити кого, очі замиулювати, очі замилювати кому. [То вона тільки таку ману пускає (Мирн.). Бач! Якого туману пускає своєю червоною шапкою (Кониськ.)]. -скать, -стить молву, славу - пускати, пустити поголоску (поголоски), славу, розголошувати, розголосити що. [Бігав по людях, розпитував, пускав поголоски (Коцюб.). А ще до того розголосили, що вона славна ворожка, то так до неї люди йшли, як по свячену воду (Яворськ.)]. -скать, -стить в огласку что - розголошувати, розголосити що. -стить что в продажу - пустити що в (на) продаж, виставити на продаж що. -стить капитал в оборот - пустити капітал в оборот. -скать, -стить в ход, в дело - пускати, пустити що в діло; (о машине, механизме и т. п.) пускати, пустити, запускати, запустити що, ставити, поставити (машину) на роботу. [Тонка іронія, безощадний сарказм, гнівне обурення - все пускає він у діло, щоб здискредитувати систему гніту (Єфр.). Саме ото перед дев'ятою п'ятницею і пустили той млин уперше (Кониськ.). Моє діло, як кажуть, мірошницьке: запусти та й мовчи (Номис)]. -скать, -стить в ход все средства - усіх засобів заживати, зажити (уживати, ужити), на всі способи братися (взятися). -стить кровь больному - кинути, пустити кров хворому (недужому). -стить корабль ко дну - корабель на дно пустити. -стить на ветер - пустити на вітер, на хух. -скать, -стить корень, корни - пускати, пустити корінь, пускати, попускати коріння. [Ти глибоко у глиб твердий корінь пусти, гілля вгору розкинь (Рудан.)]. -скать, -стить побег, отросток, побеги, отростки - пускати (виганяти и вигонити) пагін, нарост, пагони, нарости, пустити (вигнати) пагін, нарост, попускати (повигонити) пагони, парості, пароститися, попароститися. Деревья начинают -скать почки - дерева починають броститися (наброщуватися, бростатися, брунитися, набрунькуватися, набруньковуватися, бруньчитися, прищитися, наприщуватися); срв. Почка (Выбрасывать -чки). -стить почки - наброститися (набростатися, набрунитися, набруньчитися, набрунькуватися, наприщитися). [Вже дерево набрунилось (Звяг.). Вишні добре вже набрунькувалися, - тіль-тіль не розів'ється листочок (Новомоск.)]. -скать, -стить росток, ростки (о зерне) - кільчитися, накільчитися, ключитися, наключитися, назублюватися, назубитися, (во мн.) викільчитися, покільчитися, поключитися, поназублюватися. [Вже кільчиться гречка, пшениця (Кам'ян.). Він злиденний господар: у його в коморі геть покільчилась пшениця (Поділля). Посіяла вже, як насіння поключилось (Рук. Левиц.). Уже котре зерно на мокрій землі, те назубилося (Міюс.). Вже наключилося зерно (Черкас. п.)]. Пущенный - пущений (во множ. попусканий); (брошенный) кинутий и кинений; (в ход) запущений; (применённый) зажитий, ужитий; (о молве) розголошений.* * *несов.; сов. - пуст`ить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пустить на дно — утопить, потопить, затопить, пустить ко дну, отправить на дно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
дно — 1. дно, дна; мн. донья, доньев(у сосуда и др.) 2. дно, дна; поднять со дна, дойтидо дна, пустить на дно, идти ко дну (у моря, реки, озера) … Русское словесное ударение
Дно — дна; ср. 1. Почва, грунт под водой моря, реки, озера и т.п. Рельеф морского дна. Песчаное, илистое, каменистое д. Идти ко дну (тонуть). Пустить, отправить на д. (потопить). Достать со дна моря; найти на дне морском (найти, разыскать во что бы то… … Энциклопедический словарь
ДНО МОРЯ — (Ground, sea bottom) Идти ко дну, пойти ко дну (То sink, to founder) тонуть. Пустить ко дну (То sink a ship) потопить. Каменистое дно (Stony bottom), песчаное дно и т. д. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское… … Морской словарь
пустить пузыри — пойти на дно, накормить рыб, потопнуть, потонуть, утонуть, пойти ко дну Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
дно — дна, ср. 1. Почва, грунт под водой моря, реки, озера и т. п. Через час всей Балаклаве стало известно все, что видел водолаз на дне моря. Куприн, Листригоны. Шест то и дело застревал в вязком, илистом дне [пруда]. Гайдар, Школа. || Нижняя часть,… … Малый академический словарь
дно — дна; ср. см. тж. донышко, донце, донный 1) Почва, грунт под водой моря, реки, озера и т.п. Рельеф морского дна. Песчаное, илистое, каменистое дно. Идти ко дну (тонуть) … Словарь многих выражений
пустить — пущу/, пу/стишь; пу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. пускать, пускаться, пуск, пусковой 1) кого что Перестать удерживать силой, дать кому , чему л. свободу; отпустить, выпустить. Пуст … Словарь многих выражений
пустить — пущу, пустишь; пущенный; щен, а, о; св. 1. кого что. Перестать удерживать силой, дать кому , чему л. свободу; отпустить, выпустить. П. зайчонка на волю. Не держи щенка на руках, пусти его! Пустите мою руку! 2. кого. Разрешить делать что л., идти … Энциклопедический словарь
отправить на дно — потопить, пустить на дно, утопить, затопить, пустить ко дну Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
утопить — См … Словарь синонимов